当前位置: 首页 » 交流互动 » 成果交流
  • 2021-01-21 [原创] 观点丨学术期刊平台:助力新时代国际中文教育守正出新

    成果交流
             语言是人类表达心灵情感的交流方式,是促进各国民众相知相通、交流互鉴的重要媒介。新时代国际中文教育的蓬勃发展,不仅有助于满足各国民众对汉语学习的需求,也有助于他们更好地了解中国的历史和现状,从而更好地促进中国和世界其他国家之间的相互了解与理解,加快人类命运共同体的构建。        自新中国成立以来,历经70年筚路蓝缕,国际中文教育事业与学科发展取得了巨大成绩:从小规模“请进来“来华留学,到中外合作“走出去”“留下来”的“汉语热”,国际中文师资队伍建设不断加强,教材编写与研究初见成效,汉语作为第二语言教学方法的探索更加深入,专门机构设置日益完善……当下,正处于一个新的时代,国内国际环境发生了新的变化,国际中文教育面临更多新的机遇和挑战,需要社会各界群策群力,抓住机遇、迎接挑战、探索新的发展对策,这其中国际中文教育学术界理应走在前面,而学术界的相关研究成果需要借助学术期刊来呈现。因此,学术平台建设便成为我们当下应该思考的问题。        建设学术期刊平台,即包括支持本专业期刊提质增效、与国内外高水平学报合作设置“国际中文教育专栏”、鼓励有条件的社会机构创办“学术文摘”“学术通讯”等具有“集萃”“广播”功能的新刊,为优秀的国际中文教育研究成果提供更多发表、交流和推广的机会。我们建议,不妨先从学术期刊平台建设有哪些益处和是否可行两个方面展开讨论,有助于理解为国际中文教育提供助力的责任感、使命感和紧迫性。        学术期刊平台建设有助于解决国际中文教育专业期刊数量不足的问题        总体而言,目前的国际中文教育期刊数量较少,有一定影响力的仅有中国大陆的《世界汉语教学》、《语言教学与研究》、《汉语学习》、欧洲《汉语作为第二语言研究》(中英文)、《全球华语》(Global Chinese)和北美《汉语作为第二语言》(中英文)等几家,偏重于语言学领域;另一方面,国内外专兼职从事国际中文教学的教师、跨学科研究国际中文教育和中文研究的国际学者不计其数,每年研究成果的发表需求非常大,但现有几家期刊的版面非常有限,,且所能刊载的中文教育和教学研究论文屈指可数。        相比其他学科专业,国际中文教育领域的期刊服务与论文发表需求严重失衡,不能真正体现中文教学的“国际性”“专业化”“多学科交叉”的学术特点,不能真正展示国际中文教育由校园专业到职场发展的创业实践,从学术研究到业务需求的二语教学先进技术、理论方法、政策举措的创新实践……很显然,这些已经严重影响了优秀成果的培育、交流与传播,进而影响了优秀人才的培养以及优秀成果转化、推广和示范等典型指导作用的发挥。        学术期刊平台建设有助于为国际中文教育研究提供“风向标”        我们认为,从定性的角度看,任何学术研究内容都是有价值的,但从定量的角度看,研究成果的价值大小是有区别的,学术研究成果只有为学科建设和事业发展提供助力,才能实现价值最大化。对于国际中文教育研究而言,研究内容可以千姿百态,但这些研究内容的价值大小是不一样的,一般而言,解决迫切问题的研究比解决一般性问题的研究更有价值,体现了新时代新发展趋势的研究比不能与时俱进的研究更有价值。限于作者的时间、精力和视野等一系列因素,有些学者并不是非常清楚国际中文教育的新发展动向,又苦于无处得知,例如,学术期刊平台可以通过“国际中文教育专栏”“学术文摘”“学术通讯”的设置,提供新研究趋势的参考,解决部分学者在研究方向上的困惑。        学术期刊平台建设有助于培养壮大研究队伍        优秀的科研队伍是国际中文教育事业持续健康发展的保障。如何用好国内外人才资源,壮大科研队伍?我们认为,这是学术界自我完善、发展学术生态的社会责任命题,是业界优化科研环境、匹配支撑资源的重要调研方向。学术期刊平台建设,有助于更多年轻学者特别是海外汉语研究者更快地成长起来,老一辈学者有义务发挥“传帮带”的作用,政府相关部门有义务提供政策支持,在此过程中,学术期刊显然需要担当,有义务团结起来、集思广益,提供与研究人员数量基本平衡的学术平台。按照国际惯例,学术论文是评价一个学者科研能力及成果水平的重要指标之一,学术期刊平台扩大了、研究方向增多了,学者们展示优秀研究成果的机会就增多了,好苗子就慢慢浮现出来了,从普通的学者慢慢地就为学术界所了解、所认可,逐渐成长为国际中文教育理论与实践的中坚力量。一个接一个的学者通过学术期刊阵地成长起来,还会激励更多学者成为追随者,在你追我赶中,国际中文教育的研究队伍就逐渐壮大起来了。        学术期刊平台建设的可行性如何        一是世界汉语教学学会具有负责牵头和协调的社团职能。这是学术期刊阵地能建设成功的重要保障,世界汉语教学学会成立于1987年,是根植汉语母语国连接全世界的最具权威、最具规模的全球性中文教育学术组织,拥有世界81个国家地区的会员或团体会员5108个。世界汉语教学学会在智库建设、组织学术交流活动等方面有丰富的成功经验,仅2020年的相关工作就有:世界汉语教学学会第11届常务理事会第二次会议讨论通过了《关于在部分学术刊物开设世汉学会“国际中文教育专栏”的意见》;成立世界汉语教学学会教师发展专业委员会、世界汉语教学学会标准与认证工作委员会、世界汉语教学学会语言理论与语言教育研究分会,推出“全球中文教育主题学术活动资助计划”,组建“国际中文教育组织负责人联席会”机制,此外还举办了跨学科视域下国际中文教育创新发展高级讲习班、“我和国际中文教育”征文等一系列活动。        二是国内部分高校愿意提供支持。目前,世界汉语教学学会推动“国际中文教育专栏”计划还处于调研和酝酿之中。2020年12月14日,世界汉语教学学会会长钟英华教授在“国际中文教育交流周”上指出,我们搭建高水平学术交流平台,着手在10家高水平综合性学报期刊中开设世界汉语教学学会“国际中文教育专栏”,从资助设立专栏做起,搭建服务学者的学术交流阵地,促进优秀学术成果的发表与转化,体现社团工作的学术性、实践性、前沿性,助力国际中文教学理论研究实践研究、教学资源开发和师资队伍的成长。一些高校已经抛出合作的橄榄枝,其中,《天津师范大学学报》(社会科学版)将于2021年新刊正式发布国内首个世界汉语教学学会“国际中文教育专栏”,北京师范大学、南京师范大学、四川师范大学、上海师范大学、河南大学等学校也已达成初步合作意向。        三是以国际中文教育为特色的中外人文社会科学交流为学术期刊平台建设提供动力和智力支撑。新时代国际中文教育虽面临百年未有之大变局,但世界汉语教学学会作为国际性社会组织愿意担当责任、直面挑战,进行各种学术创新工作的尝试,为推动国际中文教育事业的高质量发展凝聚中外学术资源、贡献学术力量,相辅相成培育研究新成果!我们坚信,在和平、创新和发展的旗帜下,世界汉语教学学会必将吸引更多中外有识之士投身到国际中文教育的宏伟事业中来!                                                                                              (作者:袁礼,世界汉语教学学会秘书处负责人、研究员)                                                                          来源:中国日报网
    ...
  • 2021-02-07 [原创] 会员新作 | 乐琦:2020年20位国际友人疫情期的中国见闻

    成果交流
      《青山一道,同担风雨:2020年,20位国际友人疫情期的中国见闻》 主编:乐琦                本书面向海内外读者讲述了20位国际友人与中国人一起抗击新冠肺炎疫情过程中的所见、所闻、所感。全书以20位国际友人为叙述主体,从不同层面,讲述了20位普通中国人的抗疫故事,国际化视角,平民化表达,展现了疫情下普通外国人与中国人的生活和奋斗,展现了中国政府在疫情中的决断和担当,展现了中国与世界各国人民的乐观、团结、友爱、勇气与智慧。   作者介绍 乐琦,女,1980年生,世界汉语教学学会会员,世界华文文学学会理事,“汉语桥”世界大学生中文比赛评审、“汉语桥”世界中学生中文比赛主评审。现为中国传媒大学教授、博士、硕士生导师、首届青年拔尖人才、汉语国际教育中心副主任。研究方向:国际中文教育与广播影视国际传播、世界华文文学。主持国家社科基金项目2项、省部级项目若干项,发表论文四十余篇。曾获第十五届全国多媒体课件大赛三等奖(高教组)、北京市青年教师基本功大赛三等奖、中国人民对外友好协会最佳指导教师、教育部中外语言交流合作中心“汉语桥”影视配音大赛优秀指导教师等。  好书推荐   本书讲述的主体来自加拿大、乌克兰、意大利、德国、俄罗斯、日本、巴西、韩国、塔吉克斯坦、哈萨克斯坦、土耳其、印度、孟加拉、巴基斯坦、泰国、埃及、布隆迪、尼日利亚、赤道几内亚等二十个国家的二十位青年人。故事的主人公涉及各个年龄段、各个行业领域。20个故事以小见大,真实、立体、生动地展现了中国人民众志成城、团结奋斗、朴实善良、积极乐观的精神面貌,凸显了中国年轻人的朝气蓬勃和奋发有为,共同绘就人民的坚韧精神、社会的互助温情和国家的责任担当。 本书内容可以浓缩为四个主题词:“无畏”“坚守”“温情”“希望”,每一个关键词下,都蕴含着一个个动人的故事。 无畏。大伟(埃及)出身于医学世家,他无畏疫情,一直留在中国,他说:“中埃之间的友好情谊不只体现在幸福时刻,也体现在艰难时分。我要留在中国,与中国人民共同度过这一段特殊的生命历程。”大伟(埃及)讲述了用生命守护新冠患者的护士萌姐姐的经历,萌姐姐所在的河南省潢川县毗邻武汉,是新冠疫情重灾区。在疫情期,当地人民医院迅速成立宁和医院,专门收治新冠患者。萌姐姐告诉大伟,“宁和”,顾名思义,就是安宁祥和,它承载着当地医护人员对患者的爱与守护!波波(赤道几内亚)是南方医科大学的一名医学留学生,他讲述了自己所在南医大附属珠江医院的ICU副主任王华大夫无私无畏,率珠江医院医疗队在汉口医院持续奋战40多天的“战疫”故事…… 坚守。耶果(乌克兰)在中国学习、生活多年,他讲述了“小身板,大能量”的深圳街道办工作者邱苇坚守在基层一线,对社区居民网格化管理的抗疫故事,耶果感叹道:“中国的基层工作者,真棒!正是有无数像她一样的‘女铁人’为了我们的安全拼尽全力,我虽然远离家乡,身处中国,但也觉得十分安心。”。王思思(加拿大)讲述了武汉中学教师夫妇刘丽和聂伟的抗疫故事,两位年近五旬的小学语文教师夫妇,从零开始学习网络教学知识,为整个武汉市的“空中课堂”兢兢业业,恪尽职守,用自己的方式履行着教书育人的职责,坚守在本职工作岗位…… 温情。李伟舒(印度)从广州到北京在中国学习七年,毕业后回到广州生活。新冠疫情期,他和居家抗疫的海滨叔叔一家经常视频通话聊天儿。通过视频,他还尝试跟海滨叔叔学习写毛笔字。李伟舒(印度)说,无数个像海滨叔叔那样的中国家庭心中有爱,生活有光,充满了温情。金雨豪(泰国)是一名汉语国际教育硕士生疫情期回到泰国攀县,一边写毕业论文,一边在攀县中心实习,做中文本土教师。他讲述了自己的硕士生导师郭丹阳老师在疫情初期,与兄长一起辗转购买、捐赠两万美金口罩的温情故事。在导师的感召下,金雨豪(泰国)带领攀县中学的学生们拍摄视频为中国加油,为武汉加油…… 希望。京盛(日本)出生在东京,求学在北京,在中国,他收获了知识,也收获了爱情,成为一名中国女婿。疫情期,他和妻子放弃回日本生子,选择留在北京,在2020年春天生下了可爱的鼠宝宝,这个孩子,是“山川异域,风月同天”的温暖,是疫情期中日友好的美好见证!易卜(孟加拉)在华中师范大学油画专业就读,疫情期,他用手中的画笔,描绘出疫情期多彩的武汉,他的笔下,有守护者一颗红心的医生群像、有坚守岗位的武汉清洁工、他还大胆画出一幅红色的新冠病毒油画……在他心中,武汉已经是自己的第二故乡,是一座融合历史与现代的城市,他要用手中的画笔,把自己对武汉的爱与希望,传达给更多的人…… 在书中,还有很多真实的故事。故事的主人公有“战疫”一线的医护人员,他们拼尽全力,舍身忘我地与疫情搏斗,只为肩上一份责任;有中国基层的一线工作者,疫情期他们冲在防疫一线,守卫人民健康;有平凡的快递小哥,为了百姓的正常生活,奔波在风雨里;有人民教师,为了让学生们“停课不停学”,学习云端授课技术,开启云端授课新模式;有社区工作者,进行网格式防疫工作;有中医馆里的德国女中医,疫情期坚持推广中医抗疫,还有隔离在家幽默的中国人……正是有了这些人的齐心协力、众志成城,新冠肺炎疫情才能如此快地在中国得以有效控制,他们,是无数中国人的缩影,是中国与世界友好、互助的见证。 《青山一道,同担风雨:2020年,20位国际友人疫情期的中国见闻》 北京语言大学出版社 乐琦 著 ISBN:978-7-5619-5702-8 出版日期:2020年11月 页码:161页 开本:16开 定价:89.00元
    ...
  • 2021-02-07 [转发] 俞文虹丨《星期六 公主时间》

    成果交流
             《星期六 公主时间》是一本独特的书,作为泰国公主诗琳通的第九任中文教师,作者俞文虹于2013年至2017年在泰国任教四年零八个月,其间,每周六上午九点至十二点,俞老师为公主上课,与公主零距离交谈。中文课教学内容不拘泥于教材,除语言本身外,涉及中国文化、历史、哲学、文学、社会生活的方方面面。上课的过程也是聊天谈心的过程,学习兴之所至,公主有时信手拈来谈及其生活中的轶事,其幽默风趣的谈吐、智慧与阅历,总能让俞老师有如沐春风的感觉。于是,从小有写日记的习惯的俞老师,把每周六上课时感动的瞬间用日记的形式记录了下来。离任回国后,俞老师将这些宝贵的日记汇集成书,以文字的形式记录下中泰友好的这段佳话。 作者介绍        俞文虹,世界汉语教学学会单位会员,北京外交人员语言文化中心在任教师,首都师范大学历史学硕士,巴黎国立东方语言文化学院语言教育学博士。曾作为教育部公派教师赴法讲学。2013-2017年,为中国驻泰王国大使馆外交官,并担任泰王国诗琳通公主汉语教师。 “世界知识出版社”编辑推荐 首先,这本书的主角是泰王国诗琳通公主,作者凭借自己作为公主的中文老师这一独特视角,通过对公主性格、爱好、处世、待人等方面的具体细致的描写,为我们塑造了一个日常生活中幽默可爱、多情仗义,政治舞台上渊博睿智、冷静从容的形象。作者还在本书中特别介绍了公主对中国文化的深刻了解和由衷热爱,揭示了她对中泰友好做出巨大贡献的思想渊源。由此,使我们不仅对公主知其“名”,而且也能知其“实”。其次,本书除了描述作者在泰国的亲身经历和体会的同时,对泰国的历史文化、民俗风情也有生动和细致的介绍,这对我们深入了解泰国是很有益处的,特别是对希望到泰国旅游的读者更有帮助。最后,本书稿文字流畅,叙事生动,极富文采,又有许多与内容相关的图片,可谓图文并茂,可读性强,能够吸引读者阅读。 本书的出版,将为读者呈现一位热爱中华文化的至情至性的泰国公主,还有中泰之间那些带有善意与爱的美好故事。 书本片段欣赏 黄 袍 佛 国 …… “南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”拥有三万多座寺庙的泰国,每座庙宇都是一段凝固的历史,很多古老的寺庙已经被列为珍贵的文化遗产。公主颇有感触地提到文化遗产保护问题。泰国有一个古老的寺庙壁画老旧了,和尚们不喜欢,决定把壁画换成新的,这让人很痛心,公主希望这些古老的壁画,都作为文物保护起来。 公主每年都会去距曼谷两个小时车程的小城安帕瓦,那里有公主的基金会。有一次跟随公主的队伍,来到安帕瓦的一座古老寺庙,住持陪公主细看寺庙的壁画,公主当年也参与了壁画的绘制。大家兴致勃勃地找到了公主执笔的那个部分,描金的壁画神采奕奕,被保护得非常完好,色彩斑斓地讲述着一个又一个古老的故事。了解壁画也是一种学习泰国历史的途径,可惜如果没有地道的讲解,只能看个热闹,走不进那绚烂的历史中去。 安帕瓦起先是一个不知名的小镇,近年来已经发展成为泰国重要的旅游景点。这里有热闹的泰国传统水上市场。船家划着小船叫卖,有新鲜诱人的水果,有刚烤好的大虾、扇贝和鱿鱼。客人可以在岸上买,也可以坐船游玩时,两船交汇的时候挑选美食,不用费事就可以吃到正宗泰式小吃,非常有情调。游客可以坐船参观错落在河边,各具风采的寺庙,也可以在合适的季节,观赏河边树上聚集的萤火虫。曾经和几个同事相约专程去看萤火虫,没想到最令人难忘的却不是萤火虫,而是清晨薄雾蒙蒙中的河边布施。 安帕瓦的晨起布施 安帕瓦的清晨安静清爽,天蒙蒙亮的时候早点摊儿已经摆出来了,我们起个大早,就是想去感受清晨的布施,这是在佛国才能看到的场面。 我们站在河边桥头,天还没有亮,当地居民已经排成一排,手里拿着布施的物品。有食物,有洗漱用具,也有袈裟。街边商店里,有搭配好的给僧人布施的几件套出售,非常方便。我们也入乡随俗,照样买了几份,和当地人一样静静等待。 不一会儿,远处的黄袍队伍在第一缕阳光的照耀下缓缓走来,僧人都是赤脚,捧着化缘用的钵,在布施的队伍前站定。布施的民众虔诚地合掌行礼,然后把物品放入和尚的钵里,和尚念念有词,给布施的民众回报一些祝福的经文,然后等候下一位布施者走过来。我也学着他们的样子把食物放入一位年老法师的钵内,他微笑了一下,和蔼地念起来。虽然我听不懂他说些什么,但还是受到气氛的感染,心里充满了给予的欢喜。 布施船僧 除了岸上的队伍,临近水边也有风景。河上有小船顺流而下,船上坐着僧人和化缘的收获。看到有站在岸边等待的人,师父便停下小船,安放好船桨,接过布施者的物品,放进小船里。岸边的民众跪在河边,倾听船僧的祝福。太阳渐渐出来了,水面上一个又一个船僧缓缓划行,袈裟在阳光下显出耀眼的金黄色,在水波荡漾中,勾勒出一幅水乡的图画。 布施是佛教国家里的日常,不知道有多少镜头,都记录过这样动人的场景。而这些外国人镜头里的风景,却是很多泰国人每天必做的功课,给予是很多信佛的泰国人一生的习惯。 王室也是如此,在重要的佛教节日或者生日,诗琳通公主也会早早动身去布施,还要去河边放生鱼和乌龟。泰国人的放生习惯也与佛教有关,让生命重获自由,同时也放走烦恼和忧愁。这就是为什么湄南河里,鱼多的几近沸腾,泰国人却从来不去捕捞来吃的缘故。 有一次陪同公主去武汉,在汉江边的公园里游览,公主望着干净的河水,很自然地问:这里会放鱼和乌龟吗?一时间,当地陪同人员都愣在那里,对公主的问题没反应过来。熟悉泰国习俗的人会知道,因为泰国的佛教习惯,公主才会看到河水,就自然联想到放生的事。简单的问话,让我清晰地看到不同国家之间的文化差异。刚到泰国的时候,我一样也是对湄南河水里挤挤挨挨的鱼群,发出感慨。 南传佛教僧侣们一天吃两顿,过午不食。所有食物都是化缘而来,施主给什么就吃什么,有荤有素,酸甜苦辣都掺和着吃,用来锻炼心性。僧人们的理念是:吃饭不是为了享受,而是为了生存。 周末和同事结伴去参观寺庙,泰国的北揽寺曾经出过全泰国的僧王,香火很盛。寺院里最引人注目的是硕大的柚木长廊,层层叠叠,围绕在讲经的佛殿四周。地板也是柚木的,因为年代久远,木头包浆可见,闪着深邃柔和的光亮。光着脚走上去,厚重光滑。那一天礼佛的人,从殿里一直跪到殿外的大理石地面。虽然挤挤挨挨,可是内外鸦雀,燃香、念经、拜佛,都在静谧的气氛中进行,毫无拥挤,人与人之间互相礼让,亲如一家。 中午时分,寺里的斋饭已经摆上了。和尚有和尚的席位,居士有居士的,我们这些来“打酱油”的也有地方席地而坐。排队领米饭,大锅菜,义工分发食物,盘子刀叉都是干干净净的,盛饭的义工和蔼地招呼大家,生怕有人吃不到,帮助大伙儿按需分配,饭后还有红毛丹做甜点。人们赤着脚,端着菜盘或坐或立,吃完饭继续听高僧讲话,或者在回廊下乘凉休息。正午的阳光懒懒的,不知道谁家的狗儿也来凑热闹,随便找个喜欢的人就过去腻着。 晚课 泰国男子的一生中一定要有一次出家的经历,这对他的成长、心智的成熟,至为重要。而做僧人的时间却没有硬性要求,随自己的心愿,可长可短。如果一家人里有个孩子准备到寺里出家,为自己和家人修功德,那将是全家的光荣,父母会大办筵席,宴请宾客,放鞭炮欢送他。 …… 《星期六 公主时间》 世界知识出版社 俞文虹 著 ISBN:9787501257003 出版日期:2018年3月 页码:272页 开本:16开 定价:36.00元
    ...
  • 2020-08-10 [转发] 原新梅 | 最新学术作品

    成果交流
      原新梅,世界汉语教学学会永久会员,辽宁师范大学文学院教授(二级特聘),博士生导师,语言学学科和教学团队带头人,历任汉语国际教育系主任、副院长等职。辽宁省教学名师,辽宁省百千万人才千人层次,省语言学会副会长,省级精品资源共享课“对外汉语教学概论”主持人,中国语保工程辽宁首席专家,全国优秀教育硕士毕业论文指导教师。1999年获全国对外汉语教学奖,四次获省级教学成果奖。主要从事对外汉语教学、汉语词汇史、语言资源等研究,主持完成国家社科基金和教育部、国家语委语保项目等省部级项目20余项,出版《汉语字母词语研究》等著作和教材10余部,在海内外学术期刊发表论文60余篇,多次获省市政府奖。 师范类专业认证与汉语国际教育专业培养方案的修订 (发表于《国际汉语教育(中英文)》2020年第2期) 【摘要】在各类专业评估中,培养方案都是评估时重点审核的教学文件,培养方案修订则是各类专业评估首先要完成的工作之一。师范类专业认证不同于以往的评估工作,怎样结合师范类专业认证修订培养方案,成为不少师范院校面临的问题。本文结合辽宁师范大学文学院汉语国际教育专业培养方案修订的实例,分析师范类专业认证进行汉语国际教育专业培养方案修订工作中遇到的问题。修订工作中遇到的最突出的问题是,在缺少认证标准的情况下,如何去对标修订培养方案。本文呼吁尽快编制出台针对汉语国际教育专业的认证标准,明确汉语国际教育专业认证的组织架构和工作程序,保证认证的顺利开展,真正实现认证的功效。 【关键词】师范类专业认证;汉语国际教育;培养方案修订          点击下载并阅读原文
    ...
  • 2020-05-12 [转发] 宁继鸣主编:孔子学院研究年度报告(2019)

    成果交流
      读者对象:汉语国际传播从业者,孔子学院管理者,国际汉语教师等 宣传语:年度集成,动态聚焦,挖掘孔院功能和价值,供跨学科孔院研究参考,发挥学术研究对社会实践活动的引导作用。 编辑推荐:《孔子学院研究年度报告(2019)》以年度学术成果为依据,从教学、发展、影响、舆情和案例等五个维度客观反映孔子学院研究概况.注重社会价值和综合学术判断,聚合观点、关注动态,倡导多元与开放,探索孔子学院价值生成与影响扩散的话语表达路径。在人类命运共同体的理念与框架下,将孔子学院视为一个象征符号,探讨其社会身份及其发展中的想象,深入分析并提出科学判断与实践应对,为开展跨学科的孔子学院研究提供参考。在共商、共建、共管、共享的基础上,挖掘孔子学院的功能和价值,使其获得更广阔的合作空间,更稳定的发展环境,发挥出更大 内容简介:《孔子学院研究年度报告》是以关涉孔子学院及其相关研究的文献为基础形成的年度系列成果。本年度报告从教学、发展、影响、舆情、案例等五个维度,对孔子学院年度研究文献进行集成与梳理,对研究现状开展综合分析,目的是呈孔子学院研究发展脉络、洞悉孔子学院发展规律要义、判断孔子学院发展动态导向,以使孔子学院这一新生事物在社会语境和学术语境中获得相应的定位和意义空间,获得功能与价值的确认与诠释。
    ...
  • 2019-08-28 [原创] 赵 杨丨分享部分作品

    成果交流
      世界汉语教学学会会员  赵杨 赵杨教授,籍贯河北卢龙。1965年出生,1978考入卢龙县中学,1981年初中毕业后考入河北玉田师范学校,1984年毕业后分配至卢龙县中学任教。期间参加自学考试,获英语专科文凭。1990年考入北京外国语学院,1992年获学士学位。同年考入北京大学英语系,1995年获硕士学位后留校任教。2000年获剑桥大学全额奖学金,赴英攻读博士学位,专业方向为第二语言习得。2005年初获博士学位后回国。现为北京大学教授、博士生导师,北京大学对外汉语教育学院院长。 研究兴趣为第二语言习得、生成语法、社会语言学、语言教育等,出版专著两部、译著两部,在主流学术期刊发表论文数十篇。除本职工作外,担任全国汉语国际教育专业学位研究生教育指导委员会委员、中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会副会长、《国际汉语教育》期刊主编等职务,近年来应邀赴剑桥大学、斯坦福大学、柏林自由大学、哥廷根大学、悉尼大学、奥克兰大学、威斯康星大学麦迪逊分校、希伯来大学等高校访学或发表演讲,承担国家社科基金等多项科研项目。 赵杨部分作品: 2018 汉语作为第二语言的习得研究四十年 - 国际汉语教育(中英文) 第 3 卷 2018 年第 4 期 2011 韩国学生汉语词语习得研究 - 世界汉语教学 第 25 卷 2011 年第 3 期 2011 A tree in the wood - A review of research on L2 Chinese acquisition - Second Language Research 27(4) 2010 汉语结果补语语义结构习得研究 - 华语文教学研究 第7卷 2009 汉语非宾格动词和心理动词的习得研究 - 兼论超集-子集关系与可学习性 - 世界汉语教学2009年第1期 (以上内容由会员本人提供,仅供内部交流)
    ...
  • 2019-08-28 [原创] 吴英成丨最新学术作品

    成果交流
      吴英成,男,世界汉语教学学会第十届理事会理事,曾获得台湾大学中文系学士、英国伦敦大学亚非学院语言学博士、新加坡国立大学专业教育文凭、南洋理工大学大专教学教育文凭。曾任新加坡南洋理工大学国立教育学院亚洲语言文化学部教授兼主任,现任教育研究院语言学暨语言教育教授。除了担任国立教育学院学术委员会委员,博士、硕士学位论文的指导教授等职位外,也受聘为国内外公私机构理事、课程校外评委、学术顾问、学术委员会委员、编审顾问、高级学位考试委员等。 研究领域包括:国际汉语教学、全球汉语与汉语变体、汉英语言政策与语言教育、汉英对比与翻译研究、华裔研究、教学科技应用、教育组织管理等。中英文著作发表于国内外著名核心期刊。 吴英成理事与本会单位会员上海沃动科技公司邱利军合作发表的最新作品 : 《教学与科技整合:在线成人汉语口语入门课程设计》 [《国际汉语教学研究》学刊2019-2](18) (以上信息由会员本人提供,仅供内部交流)
    ...
  • 2019-08-09 [原创] 会员单位三联书店及其产品介绍

    成果交流
      关于三联 三联书店由上世纪三四十年代活跃于中国文化出版界的三家著名出版机构一一生活书店、书出版社和新知书店于1948年在香港合并而成。 会员单位——香港三联书店是联合出版(集)有限公司成员机构之一。多年来,香港三联书店扎根香港・独立经管,继承并发扬三联的文化传统,始络遵循“竭诫为识者服务”的宗旨,倡导“爱生活・读好书・求新知”,关注社群,关注民生,积极传播新锐思想,弘扬中国文化,推动本地阅读风气和文化创意,把图书出版、门市经营与香港的社会发展、时代精神和文化情怀融为一体。 经过半个多世纪的创业经营,香港三联已由最初主要从事内地版闻书发行业务,发展成为一家包括出版、零售以及文化服务等多元化经营的新型文化出版机构,成为香港乃至华文世界广泛认可的文化品牌。 产品推荐 香港三联书店多年来植根汉语国际教育,开发出版了一系列汉语教材、读物,包括《轻松学汉语》系列、《Yeah! Chinese!》系列、《中国好东西故事》系列、《有朋自远方来》系列、《IBDP中文》系列等等。 官网链接如下:https://www.jointpublishing.com/homepage.aspx 部分教材剪影
    ...
  • 2019-08-05 [原创] 马亚敏|《轻松学汉语》幼儿版教材

    成果交流
      《轻松学汉语》少儿版系列(第二版)由马亚敏编著、美术策划,世界汉语教学学会会员单位三联书店(香港)有限公司出版,是一套专门为汉语作为第二语言/外语学习者编写的国际汉语教材,主要适合小学生使用。旨在从小培养学生对汉语的学习兴趣,帮助学生奠定扎实的汉语基础,培养学生的汉语交际能力。 本套教材共有四册,每册都有课本、练习册、补充练习、读物、教师用书、字卡、图卡、挂图和电子教学资源。课本通过课文、根据课文编写的韵律诗、多种形式的练习、有趣的课堂游戏培养学生的语言交际能力,使学生在轻松的氛围中学习汉语;练习册中有汉字描红、抄写汉字、读句子、读短文等练习,重点培养学生的汉字书写和阅读理解能力;补充练习可以根据教学需要配合练习册使用,其中的题目也可以用作单元测验。教师用书为教师提供了具体的教学建议,以及课本、练习册和补充练习的答案。 《轻松学汉语》少儿版封面 作者简介:马亚敏,世界汉语教学学会永久会员,毕业于上海师范大学,主修英国语言和文学专业,后获得加拿大女王大学(Queen’s University)教育硕士学位,主修课程设计及外语教学。在过去30多年的教育生涯中,先后在加拿大圣劳伦斯学院、香港城市大学、香港公开大学教授英文,在香港英基学校协会(英国教育体制)下辖的山顶小学以及港岛中学教授中文,并担任中文系主任。负责组织国际汉语教学研讨会、为学校量身定做培训计划、提供汉语教师培训课程、协助学校设计中文课程,参与教学质量评估等工作,创立了一套既简单且实用、合理的国际汉语教学理论和方法。代表性作品是汉语教材《轻松学汉语》(Easy Steps to Chinese)(2006年北京语言大学出版社出版),该教材被美国德克萨斯、佐治亚、俄克拉荷马、亚利桑那凤凰城学区、阿拉斯加、犹他州等几个地区的州列入教育采购目录,在全世界49个国家销售和使用。
    ...
  • 2019-08-05 [原创] 祖晓梅著作丨《跨文化交际》

    成果交流
      世界汉语教学学会会员  祖晓梅教授 《跨文化交际》,是汉语国际教育硕士系列教材之一,同时是《国际汉语教师证书》考试参考用书。 本书从汉语国际教育的角度来谈跨文化交际。旨在提高国际汉语教师的跨文化交际能力,包括价值观、语言交际、非语言行为、社会交往、文化适应、跨文化交际的心理因素、教育领域中的跨文化交际、语言文化教学方法等方面的内容。本书最主要特点是理论联系实际。除了阐述跨文化交际学的基本概念和核心理论之外,还分析了许多与汉语教师相关的真实跨文化交际案例。另外,每章提供了思考讨论题、延伸阅读书目、对汉语教师的建议、交际性活动和任务等,充分体现了本书理论联系实际、重在培养学习者综合能力的特点。 作者简介:祖晓梅,天津市人,南开大学汉语言文化学院教授,硕士生导师。主讲“第二语言习得”、“跨文化交际”、“中外文化比较”、“中国概况”和汉语技能课等。先后在韩国庆南大学、美国路易斯维尔大学、南佛罗里达大学孔子学院、埃莫雷大学任公派教师。主要研究方向为汉语作为第二语言的习得和教学、跨文化交际。在《世界汉语教学》、《语言教学与研究》、《汉语学习》等专业核心期刊上发表过系列的跨文化教学和汉语习得方面的论文。完成了教育部社科项目“课堂纠错反馈对汉语语法习得的作用”,在研课题为孔子学院总部/汉办的重点项目“孔子学院文化教学的理论和实践研究”。所撰写的《跨文化交际》一书是汉语国际教育硕士专业核心课程“跨文化交际”的教材,并被指定为《汉语教师证书》考试的主要参考书。担任汉语教师和志愿者出国选拔考试的面试官,在孔子学院总部的各大培训基地为出国汉语教师和志愿者岗前培训做跨文化交际的讲座,作为汉办派遣专家先后在西班牙、葡萄牙、泰国、德国等国孔子学院培训本土中文教师,担任《国际汉语教育》期刊的编委、香港大学汉语教学中心校外评审(external examiner) 出版社:外语教学与研究出版社 出版日期:2015-04-01 ISBN:9787513558358
    ...