当前位置: 首页 » 交流互动 » 案例交流 » 文章内容

泰国人学习汉语的优势

  • 时间:2010-11-28 15:00
  • 作者:彭宗平、普天龙

目前在泰国,汉语已成为一门重要的外语,许多大中小学都开设了汉语课程。到2008年春季,高等院校招生中参加汉语考试的人数已超过了日语。80%的年轻人选择汉语作为第二外语。有很多泰国人尝试学习汉语后就越学越喜欢,越学越想学。一些人学了多年英语却不会说,而汉语只两个月就可以进行简单的会话了。我们认为,这首先是因为泰国人有学习汉语的优势。

语言迁移理论认为,当本族语规则与外语规则相同时,学习者把本族语规则迁移到外语中去,这时本族语规则对外语学习的影响是积极的。作为汉语教师,应该认识、分析,进而充分利用这种语言正迁移给泰国汉语教学带来的便利条件,减轻汉语学习的负担,减少学习者的失误,促进泰国的汉语推广。

1. 在汉语发音方面,汉语普通话里的声母、韵母发音与泰语有很多近似之处,除了个别声母,如zhchshr,个别韵母,如y发不好外,其他都没有大的问题。声调也非难事,因为泰语也是声调语言,其五个声调分别用四个声调符号表示:一声(无符号)与中文的阴平相类似;二声与中文的上声相类似;三声与中文的去声相类似;四声这个声调汉语里没有;五声与中文的阳平相类似。不少汉语教师认为,在学汉语的外国人中,泰国人的发音比较标准,应该是泰语有声调的原因。

2. 在词汇方面,汉语和泰语有相近的构成方式。

2.1 前边的成分修饰后边的成分。如, มาสาย :晚来,迟到,“สาย”(晚)修饰“มา”(来)。 แอบดู :偷看别人,“แอบ”(偷)修饰“ดู”(看)。

2.2 意思相同或相对的两个成分并列。如,การงาน:工作,การ”(工作)与同义成分“งาน”(工作)并列。ถูกผิด :是非。“ถูก”(่正确)与“ผิด”(错误)并列。

2.3 前边或后边加一个类似词缀的成分。

加在前面的:

อ:原意为“不是”。อโลหะ:非金属,是由“อ”加上“โลหะ”(金属)组成的。

น่า:表示可以,值得。น่าเชื่อ:意为可信,由“น่า”加上“เชื่อ”(相信)组成。

ไร้ซึ่ง:表示没有。ไร้ซึ่งความผิด:无罪,由“ไร้ซึ่ง”加上“ความผิด”(罪)组合而成。

加在后面的:

ผู้:表示人或事物。ผู้เรียน:学习者,是由“ผู้”加上“เรียน”(学习)组成的。

2.4 缩略

มหาวิทยาลัย นเรศวร:Naresuan大学 → มน(มหาวิทยาลัย:大学;นเรศวร :大学的专用名)

มหาวิทยาลัย เชียงใหม่ :清迈大学 → มช(มหาวิทยาลัย:大学;เชียงใหม่:大学的专用名)

2.5. 泰语词类和中文词类的定义一样,只有一些用法和在句子里的位置不一样。

2.5.1 名词 用来表示人或事物名称的词,与汉语相同。有一般名词(อาจารย์老师、แอบเปิ้ล苹果、โต๊ะ桌子等)、时间名词(ตอนเช้า上午、ปัจจุบัน现在、พรุ่งนี้明天等)、方位名词(บน上、ล่าง下、ด้านหน้า前边 、ด้านหลัง后边等)。

2.5.2 动词 在泰语里,动词也是表示人或事物的动作、行为、发展变化的词,可分为动作动词(ร้อง唱、 พูด说、 เล่น 玩 等)、心理动词(คิด 想、รัก爱 、หวัง希望等)、关系动词(คือ是、 มี有、กลายเป็น成为等)、能愿动词(สามารถ会 、ควรจะ应该、จะต้อง必须等)。

2.5.3 形容词 泰语中也用来表示人或事物的形状、性质或者动作、行为状态,有性质形容词(ใหญ่大、เล็ก小、ผอม瘦、สูง 高等)、状态形容词(ขาวดุจหิมะ雪白、เขียวเป็นมันขลับ绿油油 、เย็นชา冷冰冰等)。

2.5.4 数词 泰语表示基数的词同样用阿拉伯数字。其他如序数词(ลำดับที่ 1第一、 ลำดับที่ 3第三、 ชั้นเรียนที่ 5 五班)、倍数词(1 เท่า1倍 、2 เท่า 2倍、10 เท่า10倍)、概数词(เจ็ดแปดอัน八九个、ยี่สิบกว่าปี二十多岁、ประมาณสองสัปดาห์两个星期左右)与汉语同类词具有同等功能。

2.5.5 量词 与汉语更接近的是,泰语里也有表示人或事物的单位或动作行为的次数的词。如表个体的อัน个、สาย条、ตัว张、ต้น棵、เครื่อง台;表度量衡的เมตร米、กิโลเมตร 公里、ตัน吨 等。

2.5.6 代词 与汉语一样,类型齐全。如:表人称ผม我、เธอ你、เขา他、พวกเรา我们;表指示นี่这、นั่น那、ที่นี่这里、ที่นั่น那里;表疑问ใคร谁、อะไร什么、ที่ไหน哪儿、เท่าไหร่多少。

2.5.7 副词 泰语副词的功能与汉语的基本一致:经常用在动词或形容词的前面,表示程度、范围、时间等。如:表时间ทันใด马上、มาตลอด一直、เคย曾经;表程度:มาก很、อย่างยิ่ง非常、ที่สุด 最;表范围:ล้วน都、เพียงแค่只、ส่วนใหญ่ 大都 ;表否定:ไม่不、 อย่า 没、ไม่ต้อง别;表语气:ถึงที่สุด究竟、อย่างไรก็ ...... 反正、เกียบจะ几乎;表情态:ซึ่งกันและกัน互相、ค่อยๆ渐渐、โดยเฉพาะ特意等。

2.5.8 介词 泰语里的介词与汉语里的功能基本一致。如,表时间、处所:อยู่ที่在 、จาก从、ที่于、ไปยัง向;表对象:ต่อ对、สำหรับ对于、เกี่ยวกับ关于;表目的、原因:เพื่อ为、为了,เพื่อ因为 、เนื่องด้วย由于;表依据:ตาม按、ตามที่按照、อาศัยตาม根据、ตามที่凭、ตาม照 ,等等。

2.5.9 连词 泰语里的连词可以连接词、短语,如:และ和、กับ跟、และ与、รวมถึง及;也可以连接句子 如:ไม่เพียงแต่不但、ยิ่งไปกว่านั้น而且、ถ้าหาก如果 หรือว่า还是、หรือ或者。

2.5.10 助词 泰语同样有结构助词ที่的อย่าง地 ที่ (อย่าง)得,动态助词.....อยู่着,แลว้ 了、 เคย过,语气助词ม้ยั 吗、กระมัง吧、ละ่ 呢、แลว้ 了,功能与汉语的基本一致。

3. 在句法方面,泰语的句法和汉语的很相似,只有定语和状语的位置不太一样。

3.1 句子的基本结构与汉语相同

主语 +谓语 +宾语 ฉันไปมหาวิทยาลัย ฉัน:我;ไป:去;大学:มหาวิทยาลัย

3.2 句子成分的顺序略有差别

3.2.1 定语的位置。泰语的定语放在中心词的后面。 如:

พ่อของฉัน:我的爸爸,ของฉัน我的,修饰พ่อ爸爸。คนที่เรียนภาษาจีน:学汉语的人,“ที่เรียนภาษาจีน”(学汉语的)修饰“คน”(人)。

3.2.2 状语的位置。泰语的状语放在动词或形容词的后面,修饰动词或形容词,如:

เธออย่าพูด มาก直译:“你别说多”,“มาก”修饰“พูด”。

โรงเรียนนี้ ดี มาก直译:“学校这个好很”“มาก”修饰“ดี”。

综上,这些优势可以,也应该让泰国人汉语学得更好,进步更快。当然,这还要靠科学的教学法和适用的教材,特别是教师对这些优势的认识——教师不了解、教得不科学,尽管泰国人有这些优势,但不善利用,也不能发挥其正迁移的作用,或者学习的教材不适合泰国学生,这些优势也就没有用了。

——自《世界汉语教学学会通讯》2010年第3期(总第7期)